좋은 책과 글을 읽는 것은 과거 몇 세기의 가장 훌륭한 사람들과 이야기를 나누는 것과 같다. -데카르트 读好书和文章, 就好比和过去几个世纪最优秀的人交谈。 -笛卡儿 笛卡儿 [Díkǎ'ér] 데카르트(Rene Descartes, 1596-1650). 프랑스의 철학가이자 수학자 法国哲学家、数学家 读 好书 和 文章 [dú hǎoshū hé wénzhāng] 就 好比 和 过去 几个 世纪 最 优秀 的 人 交谈。 [jiù hǎobǐ hé guòqù jǐgè shìjì zuì yōuxiù de rén jiāotán] 好比 [hǎobǐ] 흡사 …과 같다. 예를 들면 …과 같다. 优秀 [yōuxiù] (품행·학문·성적 따위가) 우수하다. 뛰어나다. 交谈 [jiāotán] 이야기하다. 이야기를 나누다. 读 [dú] 낭독하다...
오직 지금 이 순간이 기적을 만드는 열쇠일지도 몰라.지금 이 순간 네가 원하는 걸 해. 나중은 없어.오직, 지금 이 순간!-빠담빠담… 그와 그녀의 심장박동소리- 也许只有现在这瞬间才创造奇迹的钥匙。现在这瞬间做你想要的。后来没有。只有, 现在这瞬间!-帕丹帕丹…他和她的心跳声-也许 只有 现在 这 瞬间 才 创造 奇迹 的 钥匙。[yěxǔ zhǐyǒu xiànzài zhè shùnjiān cái chuàngzào qíjì de yàoshi]现在 这 瞬间 做 你 想 要 的。[xiànzài zhè shùnjiān zuò nǐ xiǎng yào de]后来 没有。[hòulái méiyǒu]只有, 现在 这 瞬间! [zhǐyǒu xiànzài zhè shùnjiān] 也许 [yěxǔ] 어쩌면. 아마. 아마도. 혹시.只有 [zhǐyǒ..
"스테이시 선생님 같은 선생님이 된다는건가치있는 목표일거에요. 정말 고상한 직업이라고 생각해요." "I would call it a worthy purpose to want to be a teacher like Miss Stacy, I think it's a very noble profession." -빨간 머리 앤 [Anne of Green Gables] 我认为成为像丝塔西老师一样的老师是有价值的目标。我觉得这是个很崇高的职业。-绿山墙上的安妮- 我 认为 成为 像 斯台西 老师 一样 的 老师 是 有 价值 的 目标[wǒ rènwéi chéngwéi xiàng sītǎxī lǎoshī yíyàng de lǎoshī shì yǒu jiàzhí de mùbiāo]我 觉得 这 是 个 很 崇高 的 职业 [wǒ juéde z..
우리 모두, 환자다. 감기를 앓듯 마음의 병은 수시로 온다. 그걸 인정하고 서로가 아프다는 걸 이해해야 한다. 그러면 세상은 지금보다 좀 더 아름다워질 것이다. -괜찮아 사랑이야.- 我们都是患者。 像感冒一样, 心病经常来。 -没关系, 是爱情啊- 我们 都 是 患者。[wǒmen dōu shì huànzhě]像 感冒 一样, 心病 经常 来。[xiàng gǎnmào yíyàng xīnbìng jīngcháng lái]没关系,是 爱情 啊 [méiguānxì shì àiqíng a] 像…一样 [xiàngyíyàng] …과 같이.感冒 [gǎnmào] 감기(에 걸리다).患者 [huànzhě] 환자(=病号, 病人)经常 [jīngcháng] 늘. 항상. 언제나.没关系 [méi guān‧xi] 관계가 없다. 괜찮다. 문제없다 ..